памяти Николая Васильевича Карпова
Глава 2Это произошло в день ее свадьбы. Согласно статусу мужа, на их торжестве в обязательном порядке присутствовали представители всех дипмиссий, аккредитованных на тот момент в России. Представители не самого высшего ранга, но и не клерки. Настя почти с самого начала обратила внимание на молодого высокого черноволосого англичанина, который с чопорным и равнодушно скучающим видом присутствовал на их торжестве. Он сидел с гордо неприступным, немного презрительным видом, глядя на Настю и ее мужа, как на пустое место. Что ж англичане на тот момент могли себе это позволить. Русская знать проглатывала такие выходки, не поперхнувшись. Ибо им очень нужны были внешне хорошие отношения с этой страной. Настя все прекрасно знала, но непонятно почему, этот англичанин стал ее страшно раздражать. Она все чаще и чаще из-под ресниц бросала на него сердитый взгляд, как бы пытаясь дать понять, что его поведение здесь неуместно. Но англичанину было абсолютно наплевать на Настины взгляды. Он беседовал с другими гостями, смеялся… когда начались танцы, она, танцуя в паре с мужем, все чаще стала незаметно засматриваться на него. Англичанин танцевал, как бог, его мягкие, плавные и сильные движения приковали к себе взгляды всех присутствующих дам. Он всем равнодушно улыбался и… опять в очередном танце вызывал всеобщее восхищение дам, словно дразня присутствующих рядом мужчин. Мужчины молча глотали издевательские выходки англичанина, т.к. у них не было возможности обвинить его хоть в чем-то. Не поставишь же в вину человеку то, что он хорошо танцует. Англичанин это чувствовал и… продолжал издеваться.
Наступила очередь тех танцев, на которые молодую жену могли приглашать другие гости. А ее муж мог осчастливить своим вниманием других дам.
- Прошу прощения, баронесса, - Настя впервые услышала такое обращение к себе, и не сразу поняла, что оно относится к ней. Перед ней стояли близкий друг ее мужа, сотрудник МИДа России барон Корф и … этот самый англичанин. - Позвольте вам представить нашего английского друга, военного атташе английского посольства графа Ричарда Армитэйджа.
Настя наклонила голову в знак приветствия и позволила поцеловать ей руку. Серо-голубые глаза мужчины притягивали ее. Он был очень красив. Настя изо всех сил делала скучающе-равнодушное лицо, чтобы не выдать свои истинные чувства. Она еще не имела большого опыта в придворном лицемерии и даже не догадывалась о том, что ее глаза, которые как она считала, обдают холодом человека, находящегося напротив нее, наоборот сияют ярким светом. К счастью, Корф, выполнив свою задачу, отошел от них. А муж находился на другом конце зала. Остальные же были заняты танцем. Настя и этот загадочный мужчина сейчас были один на один в зале, полной гостей.
- Разрешите пригласить вас на танец, - на чистом русском языке сказал граф.
- Я принимаю ваше приглашение, - вылетело у Насти, прежде чем она хоть что-то сообразила.
Танец был фантастическим, феерическим… такого удовольствия Настя не испытывала еще никогда в жизни. Она сама прекрасно танцевала, а сейчас, когда ее вел этот красавец, мастер, талант, и вовсе превзошла сама себя. Когда танец закончился, ей почему-то стало очень грустно.
- Спасибо вам, - Настя посмотрела в глаза англичанина и увидела, что из холодных и равнодушных они неожиданно стали очень теплыми и немного печальными. Он не сказал больше ничего, и Настя была ему за это благодарна. То, что он не стал договаривать установленную формулу «Спасибо вам за доставленное удовольствие…», а ограничился только первыми двумя словами, вдруг протянула между ними какую-то ниточку, еще очень слабенькую, едва заметную… и родило ощущение тайны, известной только им двоим.
Он поцеловал ей руку и, повернувшись, удалился из залы.
С его уходом присутствующие мужчины вздохнули свободнее… а женщины наоборот загрустили.
- Приглашаем к столу, - провозгласил мажордом, и гости потянулись в соседнюю залу, где уже был накрыт роскошный стол. Настя, войдя, не выдержала и оглянулась, англичанина нигде не было видно. Лорд Ричард на обед не остался.
Глава 3Ричард нетерпеливо мерил зал шагами. Его должны были принять еще час назад, но король так до сих пор и не позвал его. Вчера у короля был очередной приступ безумия. Со страшным криком он носился по аудиензалу и грозился всех повесить. В первый раз это было лет пять назад, тогда он в припадке обвинил Ричарда в прелюбодеянии с королевой и даже подписал указ о его аресте и помещении в Тауэр. Потом, когда врач пустил кровь и дал успокоительное, его величество пришел в себя и утром просил прощения у друга. Ричард тогда сделал вид, что удивился, мол, не помню – не было ничего. Король был благодарен ему за это. И вот вчера снова приступ, закончившийся корчами на полу. Его жена, Шарлотта, в ужасе сжалась в комочек и боялась показаться на глаза разъяренному зверю. Ричард долго ее успокаивал. Вопреки ходившим при дворе слухам об их романе и очень близких отношениях, они были лишь хорошими друзьями. Ричард, как и Шарлота, очень любил искусство, а особенно – театр. Он был умным и ярким человеком, за что его многие недолюбливали. Кое-кто считал, что лишь благодаря ее величеству он оказался при дворе.
Произошло это лет 10 назад, когда Георг делал первые самостоятельные шаги в управлении страной. Ричард, родившийся в небольшом городке, уже тогда служил в военном министерстве при министре. Был он серкетарем. По сути его должность номинально не изменилась, но положение стало более влиятельным с приходом Георга 3. странным было и то, что самый подозрительный и нелюдимый человек на свете, вдруг выбрал себе в друзья едва ли не самого красивого человека во всем министерстве. Но Ричард привлек короля не красотой, а своим незаурядным умом и проницательностью. При всей нелюбви к войне, он тем не менее прекрасно разбирался во всех нюансах этого ремесла. Помимо этого не только великолепно владел шпагой, но и знал историю возникновения многих видов оружия. Полагаясь исключительно на свое чутье и ловкость, он не раз выходи победителем из самых опасных дуэлей. Но больше всего Георг любил его за умение рассказывать. Он делал это так, что перед королем моментально являлись картины происходящего. Зная любовь монарха к фарсам и комедиям, Ричард, тем не менее частенько рассказывал ему отнюдь невеселые истории. Не раз король замечал, что Ричард настроен не как повеса, а как трагический герой. И смеясь добавлял, что «будет в твоей жизни такая любовная история, что перевернет все внутри». Ричард предпочитал о любви не задумываться. На заре туманной юности, когда он был пылко влюблен в одну милую особу, она ясно дала ему понять, что пока он не станет богатым, ему нечего ловить. И с тех пор он неотступно следовал этому наказу – богател. Душа его оставалась холодна. Он могу увлечься, мог вскружить голову, но никогда не направлял свой шарм на незамужних девиц. Он хотел оставаться свободным. Лишь однажды что-то всколыхнулось в его душе. Это было давно. Он увидел ее на свадьбе. Она была юна и нежна, а выходила замуж за старого карьериста. Он усилено гнал от себя мысль, что она добровольно пошла за него… из-за денег. Сейчас ее образ снова завладел его мыслями, но он прогнал его.
- Сэр Ричард, вас ждет Его Величество, - услышал он.
Его провели по анфиладе комнат к спальне короля. Первой он увидел хрупкую фигурку Шарлоты. Женщина стояла у окна, вытирая платком слезы. Услышав шаги, она повернулась к нему и быстро подошла.
- Ричард, он успокоился, но не желает видеть никого, кроме вас. Я не знаю, что делать. Я порой боюсь его.
Ричард мягко обнял королеву за плечи и прошептал:
- Все будет хорошо, Шарлота, я уверен. Он поправится, и все забудется.
- Ричард, - раздался из-под полога хриплый голос, - подойди ко мне.
Ричард подошел к постели короля и склонился над ним.
- Послушай. Через три дня прибывает миссия из России. Я хочу попросить тебя встретить их и как можно больше о них разузнать. И да. Наверняка будут дамы. Если бы ты очаровал кого-то, было бы чудесно. Влюбленная женщина – кладезь важной информации.
Ричард усмехнулся. Очаровывать стало его профессией, правда, порядком надоевшей. Он поцеловал королю руку и, откланявшись, вышел из спальни.
Наступила очередь тех танцев, на которые молодую жену могли приглашать другие гости. А ее муж мог осчастливить своим вниманием других дам.
- Прошу прощения, баронесса, - Настя впервые услышала такое обращение к себе, и не сразу поняла, что оно относится к ней. Перед ней стояли близкий друг ее мужа, сотрудник МИДа России барон Корф и … этот самый англичанин. - Позвольте вам представить нашего английского друга, военного атташе английского посольства графа Ричарда Армитэйджа.
Настя наклонила голову в знак приветствия и позволила поцеловать ей руку. Серо-голубые глаза мужчины притягивали ее. Он был очень красив. Настя изо всех сил делала скучающе-равнодушное лицо, чтобы не выдать свои истинные чувства. Она еще не имела большого опыта в придворном лицемерии и даже не догадывалась о том, что ее глаза, которые как она считала, обдают холодом человека, находящегося напротив нее, наоборот сияют ярким светом. К счастью, Корф, выполнив свою задачу, отошел от них. А муж находился на другом конце зала. Остальные же были заняты танцем. Настя и этот загадочный мужчина сейчас были один на один в зале, полной гостей.
- Разрешите пригласить вас на танец, - на чистом русском языке сказал граф.
- Я принимаю ваше приглашение, - вылетело у Насти, прежде чем она хоть что-то сообразила.
Танец был фантастическим, феерическим… такого удовольствия Настя не испытывала еще никогда в жизни. Она сама прекрасно танцевала, а сейчас, когда ее вел этот красавец, мастер, талант, и вовсе превзошла сама себя. Когда танец закончился, ей почему-то стало очень грустно.
- Спасибо вам, - Настя посмотрела в глаза англичанина и увидела, что из холодных и равнодушных они неожиданно стали очень теплыми и немного печальными. Он не сказал больше ничего, и Настя была ему за это благодарна. То, что он не стал договаривать установленную формулу «Спасибо вам за доставленное удовольствие…», а ограничился только первыми двумя словами, вдруг протянула между ними какую-то ниточку, еще очень слабенькую, едва заметную… и родило ощущение тайны, известной только им двоим.
Он поцеловал ей руку и, повернувшись, удалился из залы.
С его уходом присутствующие мужчины вздохнули свободнее… а женщины наоборот загрустили.
- Приглашаем к столу, - провозгласил мажордом, и гости потянулись в соседнюю залу, где уже был накрыт роскошный стол. Настя, войдя, не выдержала и оглянулась, англичанина нигде не было видно. Лорд Ричард на обед не остался.
Глава 3Ричард нетерпеливо мерил зал шагами. Его должны были принять еще час назад, но король так до сих пор и не позвал его. Вчера у короля был очередной приступ безумия. Со страшным криком он носился по аудиензалу и грозился всех повесить. В первый раз это было лет пять назад, тогда он в припадке обвинил Ричарда в прелюбодеянии с королевой и даже подписал указ о его аресте и помещении в Тауэр. Потом, когда врач пустил кровь и дал успокоительное, его величество пришел в себя и утром просил прощения у друга. Ричард тогда сделал вид, что удивился, мол, не помню – не было ничего. Король был благодарен ему за это. И вот вчера снова приступ, закончившийся корчами на полу. Его жена, Шарлотта, в ужасе сжалась в комочек и боялась показаться на глаза разъяренному зверю. Ричард долго ее успокаивал. Вопреки ходившим при дворе слухам об их романе и очень близких отношениях, они были лишь хорошими друзьями. Ричард, как и Шарлота, очень любил искусство, а особенно – театр. Он был умным и ярким человеком, за что его многие недолюбливали. Кое-кто считал, что лишь благодаря ее величеству он оказался при дворе.
Произошло это лет 10 назад, когда Георг делал первые самостоятельные шаги в управлении страной. Ричард, родившийся в небольшом городке, уже тогда служил в военном министерстве при министре. Был он серкетарем. По сути его должность номинально не изменилась, но положение стало более влиятельным с приходом Георга 3. странным было и то, что самый подозрительный и нелюдимый человек на свете, вдруг выбрал себе в друзья едва ли не самого красивого человека во всем министерстве. Но Ричард привлек короля не красотой, а своим незаурядным умом и проницательностью. При всей нелюбви к войне, он тем не менее прекрасно разбирался во всех нюансах этого ремесла. Помимо этого не только великолепно владел шпагой, но и знал историю возникновения многих видов оружия. Полагаясь исключительно на свое чутье и ловкость, он не раз выходи победителем из самых опасных дуэлей. Но больше всего Георг любил его за умение рассказывать. Он делал это так, что перед королем моментально являлись картины происходящего. Зная любовь монарха к фарсам и комедиям, Ричард, тем не менее частенько рассказывал ему отнюдь невеселые истории. Не раз король замечал, что Ричард настроен не как повеса, а как трагический герой. И смеясь добавлял, что «будет в твоей жизни такая любовная история, что перевернет все внутри». Ричард предпочитал о любви не задумываться. На заре туманной юности, когда он был пылко влюблен в одну милую особу, она ясно дала ему понять, что пока он не станет богатым, ему нечего ловить. И с тех пор он неотступно следовал этому наказу – богател. Душа его оставалась холодна. Он могу увлечься, мог вскружить голову, но никогда не направлял свой шарм на незамужних девиц. Он хотел оставаться свободным. Лишь однажды что-то всколыхнулось в его душе. Это было давно. Он увидел ее на свадьбе. Она была юна и нежна, а выходила замуж за старого карьериста. Он усилено гнал от себя мысль, что она добровольно пошла за него… из-за денег. Сейчас ее образ снова завладел его мыслями, но он прогнал его.
- Сэр Ричард, вас ждет Его Величество, - услышал он.
Его провели по анфиладе комнат к спальне короля. Первой он увидел хрупкую фигурку Шарлоты. Женщина стояла у окна, вытирая платком слезы. Услышав шаги, она повернулась к нему и быстро подошла.
- Ричард, он успокоился, но не желает видеть никого, кроме вас. Я не знаю, что делать. Я порой боюсь его.
Ричард мягко обнял королеву за плечи и прошептал:
- Все будет хорошо, Шарлота, я уверен. Он поправится, и все забудется.
- Ричард, - раздался из-под полога хриплый голос, - подойди ко мне.
Ричард подошел к постели короля и склонился над ним.
- Послушай. Через три дня прибывает миссия из России. Я хочу попросить тебя встретить их и как можно больше о них разузнать. И да. Наверняка будут дамы. Если бы ты очаровал кого-то, было бы чудесно. Влюбленная женщина – кладезь важной информации.
Ричард усмехнулся. Очаровывать стало его профессией, правда, порядком надоевшей. Он поцеловал королю руку и, откланявшись, вышел из спальни.
@темы: проза, историческое, Истории о Ричарде
в обязательном порядке присутствовали представители всех дипмиссий, аккредитованных на тот момент в России.
сотрудник МИДа России барон Корф
Черт, эти современные канцелярские обороты в моем сознании никак не вяжутся с окружающей исторической картиной =(
на чистом русском языке сказал граф.
Авторы!
Очень интересно и красиво!! Продолжаю преданно ждать))
да-да, я тоже это помню)) а еще он в "Призраках" бодро шпарил по-русски, беседуя с террористами